Podpora :: RAR Support

2013-09-10 10:53:15
Martin
čeština
Slovenský překlad je venku a na češtinu se bude čekat jak dlouho? Pomalu devět stovek v luftu a čeština nikde......
2013-09-10 11:04:08
Jozef Mlich
Re: čeština
Vytvoření České lokalizace obvykle trvá dva až tři týdny.
2013-09-19 12:04:31
Ričrd
Re: čeština
Hehe, neprskej troubo. Devět stovek si nevyhodil do luftu. Ty jsi zaplatil za RAR a ne za češtinu. Ta je zadarmo. RAR jde používat i bez češtiny a ty 3 týdny to vydržíš. Navíc ti nic nebrání nadále používat RAR4.
2013-09-19 14:09:10
Viliam Mlich
Re: čeština
Hoši, mírněte se ve výrazech. Pravda je taková, že člověk, co dělá tu lokalizaci, byl zrovna delší dobu mimo republiku, ale už je zpátky a čeština bude co nevidět.
2013-09-19 16:38:49
Martin
Re: čeština
Troubu si nech od cesty ty imbecile, s tebou se nikdo nebaví a pokud neumíš normálně odpovědět nepřispívej do diskuzí. Takových jako ty kdyby bylo méně, tak jsou diskuzní vlákna hned přehlednější. A pro tvoji informaci imbecile, kdybych chtěl používat rar 4.., tak si nebudu kupovat novou verzi, kterou jsem si pořídil kvůli vylepšeným vlastnostem a novým funkcím.
2013-09-27 00:21:50
Petr
Re: čeština
Už to mají lokalizované téměř všichni křováci a my pořád marně čekáme ...
2013-09-27 11:10:06
Jarda
Re: čeština
Počítám-li dobře tak 4. 9. 2013 + (max. 3 x 7 dní) = max. 25. 9. 2013... Plus mínus autobus...

Nevím, proč to tak dlouho trvá, ale kolikpak z těch už použitých řetězců v té předchozí verzi se asi tak změnilo, že ta lokalizace trvá tak dlouho? Jak dlouho asi trvá kontrola těch několika použitých řetězců, následná kompilace knihoven pro 32-bit i 64-bit verzi v C++, přebalení instalaček a vyzkoušení? Nebo je potřeba lokalizovat v té instalaci ještě něco jiného? A nebo se snad změnil způsob samotné lokalizace?

Téměř všichni křováci to mají lokalizované, to je sice pravda, ale jakým způsobem? Třeba již zmiňovaní Slováci mají místo jedné rarlng.dll knihovny (koukal jsem na 32-bit verzi) tři obyčejné textové soubory s odkazy na zdroje a navíc v nich asi vůbec neřeší kódování (stačí se podívat do té instalačky - je to SFX). Prostě lokální kódová stránka Windows 1250 a hotovo, žádné UNICODE (co tohle udělá na jinak lokalizovaném systému je otázka, ale myslím, že takový menší "čínský čaj" nebo v tom lepším případě zkomoleniny diakritiky). Tipoval bych, že všichni ti křováci, kteří byli mezi prvními lokalizovanými, to mají asi nějak podobně (jejich lokální kódová stránka, na unicode z vysoka...). Takže můžete s klidem tu Slovenštinu zkusit. Nikdo a nic Vám v tom nebrání. Licence je na WinRAR a ne na lokalizaci.

Nicméně, jak to tak všechno kolem a kolem pročítám ohledně té verze 5.00, docela se rozhoduju, zda ještě nějakou chvíli nepočkat na další (a již plně lokalizovanou) verzi, kde budou dostupné všechny možnosti pro bezproblémový přechod z té předchozí plně lokalizované verze (4.20). Samozřejmě, ve verzi 5.00 nový formát archivu atd., atd. Na občasné rozbalení nového formátu verze 5.00 stačí nainstalovat bokem (např. na virtuální počítač) anglickou (nebo i českou, pokud v dohledné době bude) verzi 5.00 a je vyřešeno.

Takže nechápu, na co si tu stěžujete, kam tolik spěcháte a celkem zbytečně si tu nadáváte do troubů a imbecilů. Asi jste nikdy nezkoušeli něco (cokoli, i nějaký menší projekt než je WinRAR) lokalizovat do češtiny, že? Jinak byste totiž věděli, že to něco práce dá a něco času zabere... Ale pokud jste se chtěli jenom zviditelnit, ukojit si nějaký Váš komplex, veřejně projevit nějaký Váš pocit méněcenosti, nebo ukázat nadávkami na někoho druhého (a zřejmě navíc ještě Vám neznámého) Váš nízký intelekt, pak se Vám to zřejmě povedlo, gratuluji.
2013-09-28 17:53:05
Daniel
Re: čeština

to Jarda: dobrej poznatek, jestli ty překlady sou tak debilně udělaný

pro ostatní: nebylo by špatné např. adminské vlákno jak na tom překlad je. Já už sem byl také netrpělivý proč to tak dlouho trvá. Tak sem se sem tedy mrknul co se to děje.

Je v pořádku že překladatel je indisponován, ale je dobré to vědět. Teď když se ví proč to tak dlouho trvá, tak pro mě tedy no problem.

takže info např. bude to do týdne či déle ? nebo jak to tedy je ?

...a z nadávek si nic nedělejte, vždy se někdo takovej najde. Zdar a sílu.

2013-09-30 14:57:54
KlaVoXeR
Re: čeština
Chápu že se překlad kvůli nečemu zdržel... Ale to je někdo tak neschopný že nemůže napsat jak dlouho to asi bude ještě trvat. Nebo v jáké části ten překlad je...
2013-09-30 17:49:23
Jarda
Re: čeština
to Daniel: Nevím, jak jsou dělané ty ostatní překlady, protože jsem koukal jen na tu Slovenštinu a ta je jak jsem napsal - 3 texťáky v kódování Windows 1250. Následně jsem koukal i na tu 64-bitovou verzi a tam je lokalizace dělaná stejně jako v té 32-bitové.
2013-10-10 13:21:12
Martin
Re: čeština
Původní zpráva | Jozef Mlich | 10. září 2013 v 11:04:08
Vytvoření České lokalizace obvykle trvá dva až tři týdny.
-------------------------------------------------------------
Od uvedení WinRaru 5 ale už uběhlo 5 týdnů a od Vaší odpovědi měsíc. Přesto překlad stále není a chybí i zpráva alespoň o tam, jak vývoj pokračuje.
2013-10-11 13:47:57
Jozef Mlich
Re: čeština
Původní zpráva | Viliam Mlich | 19. září 2013 v 14:09:10
"Pravda je taková, že člověk, co dělá tu lokalizaci, byl zrovna delší dobu mimo republiku, ale už je zpátky a čeština bude co nevidět"

Přesnější informace nemám. Obecně lze říct "it's done when it's done", tedy bude to až to bude.

Pravdou je, že to trvá neobvykle dlouho. Zkusím zjistit kde se to zaseklo.
2013-10-13 22:45:47
alois
Re: čeština
http://www.uloz.to/xWhiTXYt/winrar-5-00-cestina-rar
2013-10-14 01:59:12
Martin
Re: čeština
Původní zpráva | alois | 13. říjen 2013 v 22:45:47
-------------------------------------------------------
Nainstaluj Slovenskou verzi WinRar 5.00
Případnou starší verzi nemusíš odinstalovávat.

Všechny čtyři soubory ze složky "čeština" nakopíruj/přepiš do složky s nainstalovaným WinRarem, typicky "C:\Program Files\WinRAR"
To je vše !! A program je komplet česky!
-------------------------------------------------------

Alois, díky za snahu, ale mýlíš se !!!

Přeložil jsi pár texťáků ze slovenčiny do češtiny a to by zvládl každý druhý.

SFX moduly ale zůstávají slovenské a takováto čeština je pro mě zcela o ničem. Klidně budu používat WinRar 5 ve verzi EN, ale samorozbalovací archívy, které odcházejí ke koncovým uživatelům, MUSÍ být česky.

On to totiž původní překladatel (pan Viktor Kabeláč) dělal vždy velmi dobře a poctivě, jen se na to muselo VŽDY strašně dlouho čekat.

Zbývá nám tedy jen doufat, že se pan Jozef Mlich dostane k nějakým informacím a následně je nám zde sdělí. Nebo že se najde opravdu nový překladatel a udělá to stejně poctivě, jako to dělával již zmíněný pan Kabeláč.

Kontaktoval jste pane Mlich již uživatele RoGEXoR ? Děkuji i za pouhé INFO. Martin
Původní zpráva | RoGEXoR | 7. říjen 2013 v 09:43:51
WinRAR 5.00 Přeložen!

2013-10-14 10:04:50
Jarda
Re: čeština
Martin, Alois a ostatní,

na stránkách RARLABu je v sekci Extra hned na prvním místě k dispozici kompletní lokalizační balík ("RAR language files" - rarlng.rar). Nicméně se musí vše překládat od nuly a k tomu by se samozřejmě hodil jako základ již přeložený lokalizační balík předchozí verze (zkontrolovat již přeložené a dopřeložit změněné nebo přidané texty). Pak už jen vše zkompilovat podle přiloženého návodu (a to včetně všech potřebných .SFX modulů a nápovědy) a přebalit jednotlivé distribuce.

Pokud tedy někdo napíše, že to má kompletně lokalizované do češtiny a mluví (píše) o nahrazení pouhých čtyřech textových souborů (.LNG), pak to kompletně lokalizované NENÍ (navíc, pokud jako základ vezme slovenskou lokalizaci). Těch souborů je totiž celkem 8 (plus lokalizace textů pro instalační balík) pro 32-bit verzi a 11 (plus instalační balík) pro 64-bit verzi. A to včetně všech .SFX modulů, kde je lokalizace binárně připojena k předkompilovanému základu a nápovědy, která je zkompilována HTML Help Workshopem (viz. readme.txt z lokalizačního balíku).

A byť se oficiálně píše, že jsou možné obě dvě možnosti, tedy jak lokalizace těch .LNG souborů (jednodušší možnost), tak kompilace lokalizovaných zdrojů do .DLL knihoven přes Resource Workshop, myslím, že ta druhá (a trochu složitější) možnost je čistší.

Takže pokud máte někdo z vás čas a chuť, můžete vesele lokalizovat, kompilovat a kompletovat instalační balíky. Já na to bohužel tolik času nemám, abych s klidem mohl prohlásit, že bych do toho šel a udělal to. Myslím, že by asi nebylo od věci, aby autor poskytl ke stažení předchozí lokalizovaný balík, aby usnadnil práci případnému nástupci, který by se tím pádem pravděpodobně přidal do českého lokalizačního týmu.
2013-10-14 11:17:25
Viliam Mlich
Re: čeština
Vydržte hoši, už to bude, jen nechceme pustit do světa verzi, kde na vás vyskočí jen strojově přeložený text s matoucím významem, jako mám třeba dialogy v mobilu.
2013-10-14 14:54:00
Jarda
Re: čeština
Viliame,

trpělivost i růže přináší... ;-)

Asi všichni známe různé amatérské překlady, které mnohdy nedávají ani smysl, protože jsou pravděpodobně tak nějak napůl strojové... Už jsem se dokonce setkal s tím, že takovýmto způsobem přeložená volba v dialogu měla přesně opačný smysl, než autor původně zamýšlel (už si moc nepamatuji, u čeho to bylo, ale bylo to děsně frustrující).

Já za sebe držím palce, ať se to povede a trpělivě čekám.
2013-10-15 05:47:30
Alois
Re: čeština
Zde je plně funkční čeština včetně těch tolik žádaných samorozbalovacích archívů: www.uloz.to/xD14URW4/winrar-5-00-x86-x64-cestina-vcetne-sfx-rar
Na jeden soubor (Setup64.SFX) kupodivu reagují některé antiviry (už při stahování orig. ze stránek Rarlab - takže v příp. potřeby na chvíli vypnout.
2013-10-16 12:55:08
Martin
Re: čeština
Přikládám tabulku, ze které je patrné, že dříve bývala česká lokalizace někdy i mezi prvními, až v poslední době se to velmi výrazně zhoršilo.

Poznámka:

V seznamu nejsou uvedeny všechny verze. Kompletní je až od verze 371.
2013-10-17 10:32:23
Max
Re: čeština
Jasně že počkáme a bude to tento rok nebo příští ?