Podpora :: RAR Support

2013-10-01 01:14:29
Pavel
Nový překladatel
Česká scéna hledá nového překladatele programu Winrar

Ten stávající na to totiž úplně sere aby napsal aspoň řádku jak to stím překladem je!!!
2013-10-01 14:18:49
wr
Re: Nový překladatel
Co takhle se naučit 10 anglických slovíček a používat ho v angličtině? I šimpanz by to zvládl. Jinak co se týče překladů, tak máš pravdu, že současný překladatel na to kašle dlouhodobě a dává si vždy načas. O tom žádná. K 5 měl pár měsíců k dispozici betaverzi... Takže bych na cz nečekal a nahodil to v aj. Navíc se dá čekat, že brzo výjde 5.1 s opravama a to zase bude na 2 měsíce.
2013-10-06 15:10:46
A. K.
Re: Nový překladatel
Mějte trochu trpělivosti, překladatel přece není robot, si to zkuste přeložit sami, když si myslíte, že je to tak jednoduchý...
2013-10-06 23:35:47
Martin
Re: Nový překladatel
Ale to přece není vůbec žádná netrpělivost !!!

WinRar 5 byl uvolněn 3.9.2013 a třeba slovenský překlad byl k dispozici už 8.9.2013. Té práce na tom zase tak moc být nemůže, většina řetězců se proti verzi 4.20 nezměnila. Krom toho byly přes 4 měsíce k dispozici beta verze a překlady se mohly předpřipravovat.

Tvůj příspěvek je stejně hloupý jako ten od wr o naučení 10 slovíček. Pokud potřebuji vytvářet a distribuovat SFX archivy, tak potřebuji přeložené SFX moduly a nic mi nepomůže skutečnost, že v anglické verzi WinRar samozřejmě v pohodě ovládám.

Takže stojím zcela za Pavlem, protože na tu češtinu nečekám poprvé. Vždy jsme až mezi posledními a vždy se čeká velmi velmi dlouho. Tentokrát je to už ale přespříliš .....

Nového překladatele bychom opravdu potřebovali !
2013-10-07 09:43:51
RoGEXoR
Re: Nový překladatel
WinRAR 5.00 Přeložen!

Po neuvěřitelné neschopnosti překladatele jsem si přeložil celý program i s nápovědou bez použití původních textů...

Dokázal jsem to za 4 dny!

Souhlasím s tím že (Česká scéna hledá nového překladatele programu Winrar)

Odkaz na češtinu sem dávat nebudu protože by se nic nezměnilo.

Pište na email správci této stránky když uzná že je neschopný a že končí rád zveřejním svůj překlad.

2013-10-07 16:47:29
A. K.
Re: Nový překladatel
Jak jednoduché vzít texťáky slovenštiny a přepsat je do češtiny :P
2013-10-07 19:04:45
Dejv
Re: Nový překladatel
A.K. Když je to tak jednoduché proč ten překlad stále není ?

Protože ty jseš devil a překladatel na to sere pro to :-)
2013-10-07 22:01:22
A. K.
Re: Nový překladatel
Jenže český překladatel asi není taková lama, aby překládal Slovenštinu a ještě k tomu jenom v texťácích. Český překladatel poctivě vezme zdroják a překládá, co mu síly stačí a rodina dovolí... Sice je to zdlouhavější, ale na druhou stranu je to poctivé, šetří to kilobajty a nehrozí problémy... A jestli vás ještě něco sere na tom, že nám Čechům to moc trvá, tak používejte anglickou verzi, když tak spěcháte na takovou blbost, jako je překlad tvl :P
2013-10-08 00:32:51
RoGEXoR
Re: Nový překladatel
Kdo říká že jsem překládal slovenštinu do češtiny?

:A.K. (NOVICE) Přestaň psát hlouposti, zajímalo by mě co si studoval že máš tak mizerné znalosti o překládání programů budu hádat školku? nebo střední školku ne bude to vysoká školka:-)
2013-10-24 02:43:20
Dis
Re: Nový překladatel
RoGEXoR: Jak jsi program překládal? Programováním rarlng.dll nebo jen textáč :D Já si také předělal WinRAR do CZ a v textáči to nebylo ani programování spíše díky tvorbě prázdného souboru s resources, mě se víc líbíla ůprava rarlng.dll a tech *.sfx udělal jsem si je do CZ i slovenštinu jsem tam ze srandy si přidal. Angličtina samozdřejmně zůstala bezezměny. Po vydání různých jazyků jsem už myslel že čestina se na WinRAR přestala psát tak jsem si ji udělal sám.
2013-10-25 11:38:52
Jozef Mlich
Re: Nový překladatel
Podle poslednich zprav od Viktora Kablece vim pouze to, ze se na prekladu stale pracuje. Termin dokonceni bohuzel neznam.

Vzhledem k tomu, ze jsem se na testovani prekladu nekolikrat podilel, tak tusim jak je narocne vyrobit kvalitni preklad. Pokud mate vlastni verzi prekladu, tak poslete odkaz a my se na ni radi podivame a ji zverejnime..
2013-10-25 18:21:08
Dis
Re: Nový překladatel
To by sice bylo skvělé kdyby můj překlad třeba byl zveřejněn, ale já zkoušel takový větší experiment. V tom experimentu se jednalo o slovenštinu a češtinu (vícejazykovou verzi) a to celé dát do funkčního souboru .dll aby se dokázal propojit z explorer.exe a hlavně samotným winrar.exe to se sice podařilo, ale vubec bych nečekal že na můj překlad někdo bude reagovat. Jak jsem psal v předešlém článku hlavná důvod byl udělat si češtinu do nejnovější verze a na víc jsem většinu překladu použil z předešlé verze (WinRAR-4.20). Vím není to co k chlubení, ale sem jsem to napsal jen proto že lidé kteří překlad dělájí jen v textové formě. Pokud se tak provede překlad je větší pravděpodobnost že napřiklad fráze "Rename all" v tlačitku padne akorád, ale fráze "Přejmenovat všechny" už nebude čitelný.